nhẹ nhàngについて解説します。
【意味】
「nhẹ nhàng」は「軽やかに」「優しく」「穏やかに」といった意味を持つ形容詞です。動作や態度が柔らかく、落ち着いている様子を表します。
【具体例】
・Cô ấy nói chuyện rất nhẹ nhàng.(彼女はとても優しく話します。)
・Anh ấy bước đi nhẹ nhàng.(彼は軽やかに歩きます。)
【類義語】
dịu dàng(優しい)、êm ái(柔らかい)
【対義語】
mạnh mẽ(強い)、thô bạo(乱暴な)
【使い方】
「nhẹ nhàng」は動作や態度、声などが穏やかであることを表すときに使われます。人の性格や行動を描写する際によく用いられます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy cười nhẹ nhàng khi nghe câu chuyện hài.
・日本語訳:彼女はその面白い話を聞いて穏やかに笑いました。
・解説:この文では、「cười nhẹ nhàng」(穏やかに笑う)という表現で、「nhẹ nhàng」が笑い方を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ta đóng cửa nhẹ nhàng để không làm phiền người khác.
・日本語訳:彼は他の人を邪魔しないように静かにドアを閉めました。
・解説:「đóng cửa nhẹ nhàng」(静かにドアを閉める)という表現で、「nhẹ nhàng」が動作の様子を説明しています。
【語源】
「nhẹ nhàng」はベトナム語で「nhẹ」(軽い)と「nhàng」の組み合わせから成り立っており、全体として柔らかく穏やかな状態を表現します。
nhẹ nhàngについて解説します。
【意味】
「nhẹ nhàng」は「軽やかに」「優しく」「穏やかに」といった意味を持つ形容詞です。動作や態度が柔らかく、落ち着いている様子を表します。
【具体例】
・Cô ấy nói chuyện rất nhẹ nhàng.(彼女はとても優しく話します。)
・Anh ấy bước đi nhẹ nhàng.(彼は軽やかに歩きます。)
【類義語】
dịu dàng(優しい)、êm ái(柔らかい)
【対義語】
mạnh mẽ(強い)、thô bạo(乱暴な)
【使い方】
「nhẹ nhàng」は動作や態度、声などが穏やかであることを表すときに使われます。人の性格や行動を描写する際によく用いられます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy cười nhẹ nhàng khi nghe câu chuyện hài.
・日本語訳:彼女はその面白い話を聞いて穏やかに笑いました。
・解説:この文では、「cười nhẹ nhàng」(穏やかに笑う)という表現で、「nhẹ nhàng」が笑い方を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ta đóng cửa nhẹ nhàng để không làm phiền người khác.
・日本語訳:彼は他の人を邪魔しないように静かにドアを閉めました。
・解説:「đóng cửa nhẹ nhàng」(静かにドアを閉める)という表現で、「nhẹ nhàng」が動作の様子を説明しています。
【語源】
「nhẹ nhàng」はベトナム語で「nhẹ」(軽い)と「nhàng」の組み合わせから成り立っており、全体として柔らかく穏やかな状態を表現します。