・ベトナム語:Anh ấy đang gỡ nút thắt của dây giày.
・日本語訳:彼は靴紐の結び目を解いています。
・解説:「gỡ」は「取り外す」の意味で使われ、"nút thắt"(結び目)を目的語に取っています。"của"は所有を表し、"dây giày"(靴紐)がどの結び目かを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi đã gỡ rối vấn đề này.
・日本語訳:私たちはこの問題を解決しました。
・解説:「gỡ rối」は「問題を解決する」という意味の熟語です。"Chúng tôi"(私たち)が主語で、"đã"は過去を示す助詞です。"vấn đề này"は「この問題」を意味します。