・ベトナム語:Tôi sẽ đi đến cảng để đón hàng.
・日本語訳:私は港へ荷物を受け取りに行く予定です。
・解説:この例文では、「đến cảng」で「港へ行く」という意味になります。「đón hàng」は「荷物を受け取る」という意味です。「đón」は動詞で「受け取る」、「hàng」は名詞で「荷物」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Cảng này rất lớn và nhộn nhịp.
・日本語訳:この港はとても大きくて賑やかです。
・解説:「Cảng này」で「この港」を指します。「rất lớn」は「とても大きい」、「nhộn nhịp」は「賑やか」という意味です。「rất」は副詞で「非常に」、「lớn」は形容詞で「大きい」、「nhộn nhịp」は形容詞で「賑やか」を表します。