【例文1】
・ベトナム語:Chiếc lốp xe của tôi đã bị thủng.
・日本語訳:私のタイヤがパンクしました。
・解説:この文では、「bị」は受動態を作る助動詞で、「thủng」を受けて「パンクする」という状態を表しています。「Chiếc lốp xe của tôi」は「私のタイヤ」という意味で、所有を表す「của tôi」がついています。
【例文2】
・ベトナム語:Cái áo này bị thủng một lỗ lớn.
・日本語訳:このシャツには大きな穴が開いています。
・解説:「Cái áo này」は「このシャツ」という意味で、「bị thủng một lỗ lớn」は「大きな穴が開いている」という状態を表します。「một lỗ lớn」は「大きな穴」という意味で、「một」は数量、「lỗ lớn」は「大きな穴」をそれぞれ意味しています。