・ベトナム語:Chính phủ đã can thiệp vào cuộc khủng hoảng kinh tế.
・日本語訳:政府は経済危機に介入しました。
・解説:この例文では、「can thiệp」が「介入する」の意味で使われています。「Chính phủ」は「政府」、「đã」は過去形を示す助動詞、「vào」は前置詞で「~に」を示し、「cuộc khủng hoảng kinh tế」は「経済危機」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Cô giáo không muốn can thiệp vào chuyện cá nhân của học sinh.
・日本語訳:先生は生徒の個人的な問題に介入したくありません。
・解説:「Cô giáo」は「先生」、「không muốn」は「したくない」、「can thiệp」は「介入する」、「vào chuyện cá nhân của học sinh」は「生徒の個人的な問題」を意味します。ここでは、「can thiệp」が個人の問題に関与することを示しています。