làngについて解説します。
【意味】
「làng」はベトナム語で「村」や「集落」を意味します。
【具体例】
・làng quê(故郷の村)
・làng chài(漁村)
【類義語】
・xóm(小集落)
【対義語】
・thành phố(都市)
【使い方】
「làng」は場所や地域を表す名詞として使われます。特に小さなコミュニティや伝統的な村を指します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi sống ở một làng nhỏ gần Hà Nội.
・日本語訳:私はハノイ近くの小さな村に住んでいます。
・解説:「Tôi」は「私」、「sống ở」は「~に住んでいる」、「một làng nhỏ」は「小さな村」、「gần Hà Nội」は「ハノイ近く」を意味しています。「làng nhỏ」は「小さな村」という意味で、「làng」が「村」、「nhỏ」が「小さい」を意味する形容詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Làng này nổi tiếng với nghề làm gốm.
・日本語訳:この村は陶器作りで有名です。
・解説:「Làng này」は「この村」、「nổi tiếng」は「有名」、「với」は「~で」、「nghề làm gốm」は「陶器作り」を意味します。「làng」は名詞として村を指し、「này」は「この」という意味の指示詞で、「làng」を修飾しています。
【語源】
「làng」は中国語の「郞」や「良」などの漢字に由来するとも考えられていますが、正確な語源は不明です。ベトナムの伝統的な村やコミュニティの概念を表しています。