・ベトナム語:Tôi sống trong một làng nhỏ ở miền Bắc.
・日本語訳:私は北部の小さな村に住んでいます。
・解説:この文では、「Tôi」(私)が主語で、「sống」(住んでいる)が動詞、「trong một làng nhỏ」(小さな村の中に)が場所を示す前置詞句です。「miền Bắc」は「北部」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Làng chài này nổi tiếng với hải sản tươi ngon.
・日本語訳:この漁村は新鮮で美味しい海産物で有名です。
・解説:ここでは、「Làng chài này」(この漁村)が主語、「nổi tiếng」(有名)が述語、「với hải sản tươi ngon」(新鮮で美味しい海産物で)がその理由を示す修飾語です。