dínhについて解説します。
【意味】
「dính」はベトナム語で「くっつく」や「粘着する」という意味です。物が物理的にくっついている状態や、状況や関係が密接に関連していることを表すこともあります。
【具体例】
・Cái băng dính này không dính chặt.(このテープはしっかりくっつかない。)
・Anh ấy dính vào một vụ tai nạn giao thông.(彼は交通事故に巻き込まれた。)
【類義語】
・bám(しがみつく、くっつく)
・gắn(接着する、取り付ける)
【対義語】
・rời(離れる、はがれる)
・tách(分ける、分かれる)
【使い方】
ベトナム語での使われ方は、物理的に何かがくっついている状態を表す時や、比喩的に何かに巻き込まれたり、関与している状態を示す時に使います。
【例文1】
・ベトナム語:Cái kẹo dính vào tóc của em bé.
・日本語訳:キャンディーが赤ちゃんの髪にくっついている。
・解説:この文では「dính」が「くっつく」という意味で使われています。「kẹo」は「キャンディー」、「tóc」は「髪」、「của」は「~の」、「em bé」は「赤ちゃん」を表します。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ta dính vào một vụ kiện tụng phức tạp.
・日本語訳:彼は複雑な訴訟に巻き込まれている。
・解説:ここでは「dính」は比喩的に「巻き込まれる」という意味で使われています。「vụ kiện tụng」は「訴訟」、「phức tạp」は「複雑な」を意味します。
【語源】
「dính」という言葉の語源は、古くから使われているベトナム語の動詞で、何かが物理的または抽象的に関連づけられている状態を表現するために使われてきました。