tệについて解説します。
【意味】
"tệ"はベトナム語で「悪い」「質が悪い」「不良な」という意味を持つ形容詞です。物事や状況、品質などが良くないことを表現する際に使われます。
【具体例】
・Sản phẩm này rất tệ.
・Thời tiết hôm nay tệ quá.
【類義語】
xấu, kém
【対義語】
tốt, tốt đẹp
【使い方】
"tệ"は形容詞として、名詞や状況に対してその質が良くないことを説明するために使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Dịch vụ ở nhà hàng này rất tệ.
・日本語訳:このレストランのサービスはとても悪いです。
・解説:"Dịch vụ"(サービス)は名詞で、その後に"rất tệ"(とても悪い)という形容詞が続いています。"rất"は「とても」を意味し、"tệ"の程度を強調しています。
【例文2】
・ベトナム語:Kết quả thi lần này tệ hơn lần trước.
・日本語訳:今回の試験結果は前回より悪いです。
・解説:"Kết quả thi"(試験結果)は名詞で、"lần này"(今回)がそれを修飾しています。"tệ hơn"は「より悪い」という比較級の形容詞で、"lần trước"(前回)と比較しています。
【語源】
"tệ"は中国語の「贱」(簡体字:贱)の影響を受けていると言われており、これは「低い」「悪い」といった意味を持ちます。ベトナム語に取り入れられる過程で、意味の範囲やニュアンスが変化しています。
tệについて解説します。
【意味】
"tệ"はベトナム語で「悪い」「質が悪い」「不良な」という意味を持つ形容詞です。物事や状況、品質などが良くないことを表現する際に使われます。
【具体例】
・Sản phẩm này rất tệ.
・Thời tiết hôm nay tệ quá.
【類義語】
xấu, kém
【対義語】
tốt, tốt đẹp
【使い方】
"tệ"は形容詞として、名詞や状況に対してその質が良くないことを説明するために使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Dịch vụ ở nhà hàng này rất tệ.
・日本語訳:このレストランのサービスはとても悪いです。
・解説:"Dịch vụ"(サービス)は名詞で、その後に"rất tệ"(とても悪い)という形容詞が続いています。"rất"は「とても」を意味し、"tệ"の程度を強調しています。
【例文2】
・ベトナム語:Kết quả thi lần này tệ hơn lần trước.
・日本語訳:今回の試験結果は前回より悪いです。
・解説:"Kết quả thi"(試験結果)は名詞で、"lần này"(今回)がそれを修飾しています。"tệ hơn"は「より悪い」という比較級の形容詞で、"lần trước"(前回)と比較しています。
【語源】
"tệ"は中国語の「贱」(簡体字:贱)の影響を受けていると言われており、これは「低い」「悪い」といった意味を持ちます。ベトナム語に取り入れられる過程で、意味の範囲やニュアンスが変化しています。