xà láchについて解説します。
【意味】
「xà lách」はベトナム語で「レタス」を意味します。サラダやサンドイッチなどに使われる一般的な葉野菜です。
【具体例】
・xà lách trộn: サラダ
・bánh mì xà lách: レタスサンドイッチ
【類義語】
rau diếp(こちらも「レタス」の意味で使われますが、地域によっては異なる種類の葉を指すこともあります)
【対義語】
特に直接的な対義語はありませんが、葉野菜の中での対比としては「rau muống」(空芯菜)などが挙げられます。
【使い方】
ベトナム語で「xà lách」は、料理の材料として一般的に使われます。料理名や食材を説明する際に頻繁に登場します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi muốn ăn xà lách trộn.
・日本語訳:私はサラダが食べたいです。
・解説:この文では「xà lách trộn」が「サラダ」を意味します。「trộn」は「混ぜる」という動詞で、ここでは「サラダ」として使われます。「Tôi muốn ăn」は「私は食べたい」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi đã mua một ít xà lách ở chợ.
・日本語訳:私たちは市場で少しレタスを買いました。
・解説:「Chúng tôi」は「私たち」、「đã mua」は「買った」、「một ít」は「少し」、「ở chợ」は「市場で」という意味です。この文で「xà lách」は「レタス」を指します。
【語源】
フランス語の「salade」(サラダ)がベトナム語に取り入れられ、変化したものです。フランス統治時代の影響が見られる例の一つです。