・ベトナム語:Mẹ mắng tôi vì tôi về nhà muộn.
・日本語訳:お母さんは私が家に遅く帰ったので叱りました。
・解説:この文では、「Mẹ」(お母さん)が主語で、「mắng」(叱る)が動詞です。「tôi」(私)が目的語で叱られる人です。「vì tôi về nhà muộn」(私が家に遅く帰ったので)が理由を説明しています。
【例文2】
・ベトナム語:Giáo viên mắng học sinh vì không làm bài tập.
・日本語訳:先生は生徒が宿題をしなかったので叱りました。
・解説:この文では、「Giáo viên」(先生)が主語で、「mắng」(叱る)が動詞です。「học sinh」(生徒)が目的語で叱られる人です。「vì không làm bài tập」(宿題をしなかったので)が理由を説明しています。