【例文1】
・ベトナム語:Máy tính của tôi bị trục trặc và không thể mở lên được.
・日本語訳:私のパソコンが故障して起動できません。
・解説:この文では「bị trục trặc」は「故障している」という意味です。「bị」は「受ける」という動詞で、不具合の影響を受けていることを表します。「Máy tính」は「パソコン」、「không thể mở lên được」は「起動できない」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chuyến đi của chúng tôi gặp trục trặc do thời tiết xấu.
・日本語訳:私たちの旅行は悪天候のためトラブルに見舞われました。
・解説:「gặp trục trặc」は「トラブルに遭う」という意味です。「Chuyến đi」は「旅行」、「do thời tiết xấu」は「悪天候のため」という意味です。ここで「do」は原因を示します。