・ベトナム語:Tôi cần một cái săm để sửa xe đạp.
・日本語訳:私は自転車を修理するための針が必要です。
・解説:"săm"は名詞として使われており、「針」という意味です。"cái săm"は「針」という物を指しています。
【例文2】
・ベトナム語:Bác sĩ săm cho bệnh nhân một liều thuốc.
・日本語訳:医者は患者に一回分の薬を注射しました。
・解説:"săm"は動詞として使われており、「刺す」の意味です。ここでは「注射する」という意味で用いられています。"một liều thuốc"は「一回分の薬」という意味です。