・ベトナム語:Món canh mướp đắng rất tốt cho sức khỏe.
・日本語訳:ゴーヤのスープは健康にとても良いです。
・解説:この文では、「món canh mướp đắng」が主語で、「rất tốt cho sức khỏe」が述語です。「món」は「料理」、「canh」は「スープ」、「rất」は「とても」、「tốt」は「良い」、「cho」は「に対して」、「sức khỏe」は「健康」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi thường uống nước ép mướp đắng vào buổi sáng.
・日本語訳:私は朝によくゴーヤジュースを飲みます。
・解説:この文では、「Tôi」が主語で、「thường uống nước ép mướp đắng vào buổi sáng」が述語です。「thường」は「よく」、「uống」は「飲む」、「nước ép」は「ジュース」、「vào buổi sáng」は「朝に」という意味です。