・ベトナム語:Tối qua tôi đã có một ác mộng kinh khủng.
・日本語訳:昨夜、私はひどい悪夢を見ました。
・解説:この文では、「ác mộng」が「ひどい夢」を意味しています。「kinh khủng」は「恐ろしい」という意味の形容詞で、「ác mộng」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ em thường có ác mộng khi ngủ một mình.
・日本語訳:子供は一人で寝るときに悪夢を見ることがよくあります。
・解説:ここでは、「ác mộng」が子供が怖い夢を見る状況を示しています。「khi ngủ một mình」は「一人で寝るとき」という意味で、動詞「ngủ」(寝る)の修飾語句です。