・ベトナム語:Anh ấy là một người lính trong quân đội.
・日本語訳:彼は軍隊の兵士です。
・解説:「Anh ấy」は「彼」という意味で、主語です。「là」は動詞で「~である」を意味します。「một người lính」は「一人の兵士」という意味で、職業を示しています。「trong quân đội」は「軍隊の中で」という意味で、「quân đội」は「軍隊」です。
【例文2】
・ベトナム語:Những người lính đang thực hiện nhiệm vụ bảo vệ đất nước.
・日本語訳:兵士たちは国を守る任務を遂行しています。
・解説:「Những người lính」は「兵士たち」という意味で、複数の兵士を示しています。「đang thực hiện nhiệm vụ」は「任務を遂行している」という意味で、「đang」は進行形を示す言葉です。「bảo vệ đất nước」は「国を守る」という意味で、「bảo vệ」は動詞で「守る」、「đất nước」は「国」です。