・ベトナム語:Tôi bị đau họng.
・日本語訳:私は喉が痛いです。
・解説:この文では、"đau"(痛い)という形容詞が"họng"(喉)を修飾しています。"bị"は「~になる」「~される」を意味する動詞で、ここでは「~の状態にある」という意味で使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy có vấn đề với họng của mình.
・日本語訳:彼は喉に問題があります。
・解説:"có"は「持つ」を意味する動詞で、"vấn đề"(問題)が"họng"(喉)にかかっています。"của mình"は「自分の」を意味し、ここでは"anh ấy"(彼)の所有を示しています。