・ベトナム語:Anh ấy thật ngu khi không chuẩn bị cho kỳ thi.
・日本語訳:彼は試験の準備をしなかったので、本当に愚かです。
・解説:「ngu」は「愚か」という意味の形容詞で、「thật ngu」は「本当に愚か」という意味になります。「khi」は「〜するとき」という接続詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Đừng làm điều ngu ngốc như vậy nữa.
・日本語訳:もうそんな愚かなことをしないでください。
・解説:「ngu ngốc」は「愚かなこと」という意味で、「đừng」は「〜しないで」という禁止を表す言葉です。「như vậy」は「そのように」という意味です。