vụngについて解説します。
【意味】
「vụng」は「不器用な」「不慣れな」「下手な」という意味を持つ形容詞です。
【具体例】
・vụng về: 不器用な
・vụng chải: 下手にブラシをかける
【類義語】
・lóng ngóng: ぎこちない
・vụng về: 不器用な
【対義語】
・khéo léo: 器用な、巧妙な
【使い方】
ベトナム語で「vụng」は、人が何かをする際に技術や経験が不足していることを表現するのに使われます。たとえば、料理や手作業が下手な人を指すときに使います。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi rất vụng khi nấu ăn.
・日本語訳:私は料理をするのがとても下手です。
・解説:「Tôi」は「私」を意味し、「rất」は「とても」を意味します。「vụng」は「下手な」を表します。「khi nấu ăn」は「料理をする時」という意味です。この文全体で、「私は料理をするのがとても下手です」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy vụng về trong việc giao tiếp.
・日本語訳:彼はコミュニケーションが苦手です。
・解説:「Anh ấy」は「彼」を意味し、「vụng về」は「不器用な」または「ぎこちない」を表します。「trong việc giao tiếp」は「コミュニケーションにおいて」という意味です。この文全体で、「彼はコミュニケーションが苦手です」となります。
【語源】
「vụng」はベトナム語固有の言葉で、具体的な語源は不明ですが、古くから使われている形容詞です。