chen lấnについて解説します。
【意味】
「chen lấn」は「押し合う」や「混雑する」という意味です。人々が狭い場所でお互いに押し合いながら進む状況を表します。
【具体例】
・バスや電車が非常に混んでいるとき。
・コンサートやイベント会場での混雑。
【類義語】
xô đẩy (押し合う)
【対義語】
rỗng rãi (空いている)
【使い方】
ベトナム語での使われ方
「chen lấn」は、混雑した状況や、人々が物理的に押し合う状態を説明するために使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Trên xe buýt, mọi người chen lấn để tìm chỗ ngồi.
・日本語訳:バスの中で、みんなが座席を探して押し合っています。
・解説:この例文では、「chen lấn」は「押し合う」という動作を示しており、「mọi người」は「みんな」という意味で主語になっています。「để tìm chỗ ngồi」は「座席を探すために」という目的を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Trong siêu thị vào giờ cao điểm, khách hàng thường phải chen lấn nhau.
・日本語訳:スーパーマーケットのピーク時には、客がしばしば押し合わなければなりません。
・解説:この例文では、「chen lấn nhau」は「お互いに押し合う」という意味で使われています。「Trong siêu thị vào giờ cao điểm」は「スーパーマーケットのピーク時に」という状況を示しています。
【語源】
「chen」は「混ざる」や「押し込む」という意味、「lấn」は「侵入する」や「押し進む」という意味があります。これらの言葉が組み合わさって、混雑や押し合いの状況を表現しています。