thoángについて解説します。
【意味】
「thoáng」は「風通しが良い」や「開放的な」という意味があります。空間が広く、空気がよく流れる状態を表現する際によく使われます。
【具体例】
・Phòng thoáng: 風通しの良い部屋
・Không khí thoáng đãng: 開放的な空気
【類義語】
・thoải mái(快適な)
【対義語】
・bức bối(窮屈な)
【使い方】
「thoáng」は形容詞として使われ、主に場所や空間の特性を説明するのに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Căn phòng này rất thoáng và sáng sủa.
・日本語訳:この部屋はとても風通しが良くて明るいです。
・解説:「Căn phòng này」は「この部屋」、「rất」は「とても」、「thoáng」は「風通しが良い」、「và」は「そして」、「sáng sủa」は「明るい」を意味します。「thoáng」は部屋の状態を修飾する形容詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi thích ngồi ở quán cà phê thoáng đãng.
・日本語訳:私は開放的なカフェで座るのが好きです。
・解説:「Tôi thích」は「私は好きです」、「ngồi ở」は「座る」、「quán cà phê」は「カフェ」、「thoáng đãng」は「開放的な」を意味します。「thoáng đãng」は「thoáng」の類義語で、空間の快適さを強調しています。
【語源】
「thoáng」はベトナム語の形容詞で、空間や環境の状態を表現する言葉として使われています。
thoángについて解説します。
【意味】
「thoáng」は「風通しが良い」や「開放的な」という意味があります。空間が広く、空気がよく流れる状態を表現する際によく使われます。
【具体例】
・Phòng thoáng: 風通しの良い部屋
・Không khí thoáng đãng: 開放的な空気
【類義語】
・thoải mái(快適な)
【対義語】
・bức bối(窮屈な)
【使い方】
「thoáng」は形容詞として使われ、主に場所や空間の特性を説明するのに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Căn phòng này rất thoáng và sáng sủa.
・日本語訳:この部屋はとても風通しが良くて明るいです。
・解説:「Căn phòng này」は「この部屋」、「rất」は「とても」、「thoáng」は「風通しが良い」、「và」は「そして」、「sáng sủa」は「明るい」を意味します。「thoáng」は部屋の状態を修飾する形容詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi thích ngồi ở quán cà phê thoáng đãng.
・日本語訳:私は開放的なカフェで座るのが好きです。
・解説:「Tôi thích」は「私は好きです」、「ngồi ở」は「座る」、「quán cà phê」は「カフェ」、「thoáng đãng」は「開放的な」を意味します。「thoáng đãng」は「thoáng」の類義語で、空間の快適さを強調しています。
【語源】
「thoáng」はベトナム語の形容詞で、空間や環境の状態を表現する言葉として使われています。