・ベトナム語:Tôi đã đi du lịch Côn Đảo vào mùa hè năm ngoái.
・日本語訳:私は昨年の夏にCôn Đảoへ旅行しました。
・解説:この例文では、「Tôi」は「私」、「đã」は過去形を示す助動詞、「đi」は「行く」、「du lịch」は「旅行」、「vào」は「に」、「mùa hè」は「夏」、「năm ngoái」は「昨年」を意味します。「Côn Đảo」は地名としてそのまま使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Côn Đảo nổi tiếng với bãi biển đẹp và lịch sử phong phú.
・日本語訳:Côn Đảoは美しいビーチと豊かな歴史で有名です。
・解説:「Côn Đảo」は地名、「nổi tiếng」は「有名」、「với」は「と」、「bãi biển đẹp」は「美しいビーチ」、「và」は「と」、「lịch sử phong phú」は「豊かな歴史」を意味します。形容詞「đẹp」や「phong phú」が名詞「bãi biển」や「lịch sử」を修飾しています。