・ベトナム語:Quả bóng bị teo lại sau khi bị xì hơi.
・日本語訳:風船は空気が抜けた後、しぼみました。
・解説:この例文では、「quả bóng」(風船)が主語で、「bị teo lại」(しぼむ)が述語です。「sau khi bị xì hơi」は「空気が抜けた後」を意味し、動作の順序を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Lá cây bị teo lại vì thiếu nước.
・日本語訳:葉は水分不足でしぼんでいます。
・解説:ここでは、「lá cây」(葉)が主語で、「bị teo lại」(しぼむ)が述語です。「vì thiếu nước」は「水分不足で」を意味し、原因を示しています。