・ベトナム語:Tôi cần mua một cái loa mới để nghe nhạc.
・日本語訳:私は音楽を聴くために新しいスピーカーを買う必要があります。
・解説:「loa」は「スピーカー」という意味で、「cái loa mới」は「新しいスピーカー」という意味です。「nghe nhạc」は「音楽を聴く」です。「để」は目的を表す接続詞で、「~するために」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Loa của bạn có thể kết nối với điện thoại không?
・日本語訳:あなたのスピーカーは携帯電話に接続できますか?
・解説:「Loa của bạn」は「あなたのスピーカー」という意味で、「có thể kết nối với điện thoại không?」は「携帯電話に接続できますか?」という疑問文です。「có thể」は「できる」、「kết nối」は「接続する」、「điện thoại」は「携帯電話」を意味します。