gấuについて解説します。
【意味】
「gấu」はベトナム語で「クマ」を意味しますが、スラングとして「恋人」を指すこともあります。文脈によって意味が変わるので注意が必要です。
【具体例】
・gấu trắng(ホッキョクグマ)
・gấu bông(ぬいぐるみのクマ)
【類義語】
・tình nhân(恋人)
・con gấu(クマ)
【対義語】
クマに特定の対義語はありませんが、恋人としてのスラングの場合、「người độc thân」(独身者)が対義的な概念になります。
【使い方】
「gấu」は文脈によって、動物としてのクマや、恋人を指すスラングとして使われます。会話の中でどちらの意味かを判断するためには、前後の文脈をよく確認する必要があります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi muốn có một con gấu bông để ngủ cùng.
・日本語訳:私は一緒に寝るためのぬいぐるみのクマが欲しいです。
・解説:この文では「gấu bông」が「ぬいぐるみのクマ」を意味しています。「con」は「~の」という意味の修飾語で、「gấu bông」を特定します。
【例文2】
・ベトナム語:Cuối tuần này, tôi sẽ đi chơi với gấu của mình.
・日本語訳:今週末、私は恋人と遊びに行きます。
・解説:この文では「gấu」が「恋人」という意味のスラングとして使われています。「của mình」は「自分の」という意味で、「gấu」を修飾しています。
【語源】
「gấu」はベトナム語で動物の「クマ」を指しますが、スラングとして使われる場合は、親しみを込めて恋人を指す言葉として若者の間で使われるようになりました。
gấuについて解説します。
【意味】
「gấu」はベトナム語で「クマ」を意味しますが、スラングとして「恋人」を指すこともあります。文脈によって意味が変わるので注意が必要です。
【具体例】
・gấu trắng(ホッキョクグマ)
・gấu bông(ぬいぐるみのクマ)
【類義語】
・tình nhân(恋人)
・con gấu(クマ)
【対義語】
クマに特定の対義語はありませんが、恋人としてのスラングの場合、「người độc thân」(独身者)が対義的な概念になります。
【使い方】
「gấu」は文脈によって、動物としてのクマや、恋人を指すスラングとして使われます。会話の中でどちらの意味かを判断するためには、前後の文脈をよく確認する必要があります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi muốn có một con gấu bông để ngủ cùng.
・日本語訳:私は一緒に寝るためのぬいぐるみのクマが欲しいです。
・解説:この文では「gấu bông」が「ぬいぐるみのクマ」を意味しています。「con」は「~の」という意味の修飾語で、「gấu bông」を特定します。
【例文2】
・ベトナム語:Cuối tuần này, tôi sẽ đi chơi với gấu của mình.
・日本語訳:今週末、私は恋人と遊びに行きます。
・解説:この文では「gấu」が「恋人」という意味のスラングとして使われています。「của mình」は「自分の」という意味で、「gấu」を修飾しています。
【語源】
「gấu」はベトナム語で動物の「クマ」を指しますが、スラングとして使われる場合は、親しみを込めて恋人を指す言葉として若者の間で使われるようになりました。