・解説:"Tôi"は「私」、"cố gắng"は「努力する」、"tránh"は「避ける」、"kẹt xe"は「交通渋滞」、"vào"は「~に」、"giờ cao điểm"は「ラッシュアワー」を意味します。"tránh"は動詞で、"kẹt xe"(交通渋滞)を目的語としています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy luôn tránh nói về vấn đề đó.
・日本語訳:彼はいつもその問題について話すことを避けます。
・解説:"Anh ấy"は「彼」、"luôn"は「いつも」、"tránh"は「避ける」、"nói"は「話す」、"về"は「~について」、"vấn đề đó"は「その問題」を意味します。"tránh"は動詞で、"nói về vấn đề đó"(その問題について話すこと)を避けるという意味になります。